i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 414.1
Citatio:
(ed.), hethiter.net/: CTH 414.1 (TX 11.06.2015, TRde 13.03.2015)
§1
§2
§3
§4
§5
§6
§7
§8
§9
§10
§11
§12
§13
§14
§15
§16
§17
§18
§19
§20
§21
§22
§23
§24
§25
§26
§27
§28
§29
§30
§31
§32
§33
§34
§35
§36
§37
§38
§39
§40
§41
§42
§43
§44
§45
§46
§47
§48
§49
§50
§51
§52
§53
§54
§55
§44
185
--
nu=z
(
a=š
)
an
DUMU.MUNUS
MEŠ
É
-
TIM
ešantari
A
Rs. III 45
nu-za-an
DUMU.MUNUS
MEŠ
É
-
TIM
e-ša-an-ta-ri
D
1
7'
[
nu-u
]
š-˹ša˺-an
˹
DUMU
!
.MUNUS
!
˺
ME
[
Š
!
…
]
186
--
nu=z
(
a=š
)
an
GIŠ
tuḫḫana
kittari
A
Rs. III 45
nu-za-an
GIŠ
túḫ-ḫa-na
Rs. III 46
ki-it-ta-ri
D
1
8'
[
nu-u
]
š-˹ša˺-an
G
[
IŠ
túḫ-ḫa-na
…
]
187
--
kattan=ma=šmaš
šaḫuwan
kittari
A
Rs. III 46
kat-ta-an-ma-aš-ma-aš
ša-ḫu-wa-an
Rs. III 47
ki-it-ta-ri
D
1
9'
[
kat-t
]
i-˹iš˺-š
[
i-ma
…
]
188
--
nu
memal
kitta
A
Rs. III 47
nu
me-ma-al
ki-it-ta
D
1
10'
[
…
]
˹me-ma˺-
[
al
…
]
189
--
GUNNI
tezzi
A
Rs. III 47
GUNNI
Rs. III 48
te-ez-zi
D
1
10'
[
GUNNI
te-ez-zi
]
190
--
apāt=wa=mu=kan
āššu
A
Rs. III 48
a-pa-a-at-wa-mu-kán
a-aš-šu
¬¬¬
D
2
1'
[
…
]
a-aš-š
[
u
]
¬¬¬
§44
185
--
Und die Töchter des Hauses setzen sich.
186
--
Die
tuḫḫan
-Hölzer liegen darauf,
187
--
neben ihnen aber liegt
šaḫuwan
.
31
188
--
Und
memal
liegt da.
189
--
Der Herd spricht:
190
--
„Dies da ist gut für mich.“
31
Text D
1
: „[be]i ih[m aber … ]“
Editio ultima:
Textus
11.06.2015;
Traductionis
13.03.2015